De-verschillen-tussen-Brits-en-Amerikaans-Engels-SR training-zakelijk-Engels

Brits en Amerikaans Engels, verschillen die je moet weten

Verschillen Brits Amerikaans Engels:

Britten en Amerikanen hebben hun eigen cultuur, zienswijzen en hoewel ze een taal ‘in common’ hebben, zijn hier ook verschillen te vinden.
Niet alleen in uitspraak maar ook het gebruik van andere woorden waarmee hetzelfde wordt bedoeld.
Dat kan dus soms een hele uitdaging zijn.

Laten we eens kijken hoe men zich gedraagt in verschillende omstandigheden.

Het verschil tussen Brits en Amerikaans Engels

  • De Britten gedragen zich formeel en wat gereserveerd bij een eerste ontmoeting.
    De Amerikanen zijn juist informeel en zeer vriendelijk gelijk vanaf het begin.
  • Britten geven de voorkeur aan ‘verhullende’ taal: ‘I’m not quite with you on that’.
    Amerikanen zijn direct: ‘You’re talking bull..’
  • Britten proberen zaken af te zwakken: ‘That might be a bit difficult’.
    Amerikanen overdrijven vaak: ‘This is the best deal you will ever get!’
  • Britten gebruiken vaagheden als een tactiek om verwarring te creëren of iets te vertragen.
    Amerikanen  houden niet van ‘vertragingen’, maar kunnen ook vaag zijn als dat hen uitkomt.
  • Britten maken niet gauw een beslissing tijdens het eerste gesprek.
    Amerikanen willen soms een beslissing forceren en willen weten waar ze aan toe zijn.
  • Britten zijn meer geïnteresseerd in langdurige relaties gebaseerd op wederzijds vertrouwen.
    Amerikanen zijn meer geïnteresseerd in een snelle ‘deal’.
  • Britten tonen niet al hun kaarten en leggen zich niet snel vast op afspraken.
    Amerikanen leggen de kaarten op de tafel en onderhandelen liefst gelijk.
  • Britten reageren niet goed op ‘hard sells’ tactieken.
    Amerikanen willen en verwachten direct zaken te doen.
  • Britten kunnen sarcastisch zijn als ze boos zijn: ‘That’s a fantasic idea! You must be a genius’.
    Amerikanen dreigen als ze boos zijn of onderhandelingen af te breken: ‘I can see this going nowhere’.

 

 

British vs. American English: 63 Differences (Infographic)
Source

 

 

 

 

Nog meer verschillen tussen Brits en Amerikaans Engels

 

Ook hier dus geen onuitputtelijke lijst maar wel een aantal kenmerkende verschillen

Brits                         Amerikaans

anywhere
  ——                anyplace

aerial —— antennae

anti clockwise —— counter clockwise

apart from —— aside from

bill (restaurant)    ——   check / tab

biscuit   ——                    cookie

block of flats   ——        apartment building

bonnet —— hood

boot ——- trunk

canteen —— cafeteria

car park —— parking lot

chemist      ——              drugstore

chips       ——                  French fries

chocolate bar   ——      candy bar

the cinema 
   ——          the movies

crisps —— potato chips

crossroads      ——         intersection

driving license —— driver’s license

diversion —— detour

earth ——- ground (electric)

engine     ——                  motor

estate agent  ——           realtor

expire date —— expiration date

fire brigade —— fire department

first-floor —— second floor

football
 —— soccer

flyover    ——                 overpass

ground floor      ——      first floor

gateau —— cake

handbag      ——-            purse

headmaster —— school principal

hoover
 —— vacuum cleaner

holiday     ——-              vacation

indicator ——- blinker

jacket —— coat

lift       ——-                     elevator

limited company —— private corporation

lorry       ——                  truck

mobile (phone)      —— cellular (phone)

note 
—— bill

opposite —— across from

oven mitten —— pot holder

overtake —— pass

pavement          ——-      sidewalk

petrol gas      ——         gasoline

post          ——-                mail

postcode        ——        zip code

pub              ——            bar

property ——- real estate

public school ——- private school

queue ——- line up/ stand inline

railway —— railroad

ring road        ——-      beltway

roundabout      ——     traffic circle

rubbish ——- garbage  / trash

shop      ——                  store

single (ticket)     ——   one-way

shopping trolley ——- shopping cart

solicitor     
      ——-       attorney

soft drink —— soda

sweets         ——           candy

taxi          ——-                cab

tea towel —— dish towel

timetable 
   ——           schedule

underground —— subway

vest —— t shirt

waistcoat —— vest

wire —— cord

zebra crossing 
—— pedestrian crossing